La Declaración Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural
está acompañada por un Plan de Acción. Este plan consiste en veinte conjuntos
de objetivos a largo plazo que deberían cumplirse para mantener, enriquecer,
reforzar, y en muchos casos, reintroducir la diversidad cultural dentro de la
sociedad a nivel local, nacional e internacional.
Los
Estados Miembros se comprometen a tomar las medidas apropiadas para difundir
ampliamente la Declaración de la UNESCO sobre la diversidad cultural y fomentar
su aplicación efectiva, cooperando en particular con miras a la realización de
los siguientes objetivos:
1.
Profundizar el debate internacional sobre los problemas relativos a la
diversidad cultural, en particular los que se refieren a sus vínculos con el desarrollo
y a su influencia en la formulación de políticas, a escala tanto nacional como internacional;
profundizar en particular la reflexión sobre la conveniencia de elaborar un
instrumento jurídico internacional sobre la diversidad cultural.
2.
Desarrollar la definición de los principios, normas y prácticas en los planos
nacional e internacional, así como de los medios de sensibilización y las
formas de cooperación más propicios a la salvaguardia y a la promoción de la
diversidad cultural.
3.
Favorecer el intercambio de conocimientos y de las prácticas recomendables en
materia de pluralismo cultural con miras a facilitar, en sociedades
diversificadas, la inclusión y la participación de las personas y de los grupos
que proceden de horizontes culturales variados.
4.
Avanzar en la comprensión y la clarificación del contenido de los derechos
culturales, considerados como parte integrante de los derechos humanos.
5.
Salvaguardar el patrimonio lingüístico de la humanidad y apoyar la expresión,
la creación y la difusión en el mayor número posible de lenguas.
6.-
Fomentar la diversidad lingüística —respetando la lengua materna— en todos los
niveles de la educación, dondequiera que sea posible, y estimular el
aprendizaje del plurilingüismo desde la más temprana edad.
7.
Alentar, a través de la educación, una toma de conciencia del valor positivo de
la diversidad cultural y mejorar, a este efecto, tanto la formulación de los
programas escolares como la formación de los docentes.
8.
Incorporar al proceso educativo, tanto como sea necesario, métodos pedagógicos
tradicionales, con el fin de preservar y optimizar los métodos culturalmente
adecuados para la comunicación y la transmisión del saber.
9.
Fomentar la “alfabetización electrónica” y acrecentar el dominio de las nuevas
tecnologías de la información y de la comunicación, que deben considerarse al
mismo tiempo como disciplinas de enseñanza y como instrumentos pedagógicos
capaces de reforzar la eficacia de los servicios educativos.
10.
Promover la diversidad lingüística en el “espacio cybernético” (cyberespacio) y
fomentar el acceso gratuito y universal, a través de las redes mundiales, a
todas las informaciones que pertenecen al dominio público.
11.
Luchar contra las desigualdades en materia de electrónica, en estrecha
cooperación con los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas,
favoreciendo el acceso de los países en desarrollo a las nuevas tecnologías, ayudándolos
a dominar las tecnologías de la información y facilitando a la vez la
circulación electrónica de los productos culturales endógenos y el acceso de
dichos países a los recursos numéricos de orden educativo, cultural y
científico, disponibles a escala mundial.
12.
Estimular la producción, la salvaguardia y la difusión de contenidos
diversificados en los medios de comunicación y las redes mundiales de
información y, con este fin, promover la función de los servicios públicos de
radiodifusión y de televisión en la elaboración de producciones audiovisuales
de calidad, favoreciendo en particular el establecimiento de mecanismos
cooperativos que faciliten la difusión de las mismas.
13.
Elaborar políticas y estrategias de preservación y valorización del patrimonio
cultural y natural, en particular el patrimonio oral e inmaterial, y combatir
el tráfico ilícito de bienes y servicios culturales.
14.
Respetar y proteger los sistemas de conocimiento tradicionales, especialmente
los de las poblaciones autóctonas; reconocer la contribución de los
conocimientos tradicionales a la protección del medio ambiente y a la gestión
de los recursos naturales, y favorecer las sinergias entre la ciencia moderna y
los conocimientos locales.
15.
Apoyar la movilidad de creadores, artistas, investigadores, científicos e
intelectuales y el desarrollo de programas y de asociaciones internacionales de
investigación, procurando al mismo tiempo preservar y aumentar la capacidad creativa
de los países en desarrollo y en transición.
16.
Garantizar la protección de los derechos de autor y de los derechos conexos, con
miras a fomentar el desarrollo de la creatividad contemporánea y una
remuneración justa del trabajo creativo, defendiendo al mismo tiempo el derecho
público de acceso a la cultura, de conformidad con el Artículo 27 de la
Declaración Universal de Derechos Humanos.
17.
Ayudar a la creación o a la consolidación de industrias culturales en los
países en desarrollo y los países en transición y, con este propósito, cooperar
en el desarrollo de las infraestructuras y las competencias necesarias, apoyar
la creación de mercados locales viables y facilitar el acceso de los bienes
culturales de dichos países al mercado mundial y a los circuitos de
distribución internacionales.
18.
Elaborar políticas culturales que promuevan los principios inscritos en la
presente Declaración, entre otras cosas mediante mecanismos de apoyo a la
ejecución y/o de marcos reglamentarios apropiados, respetando las obligaciones
internacionales de cada Estado.
19.
Asociar estrechamente los diferentes sectores de la sociedad civil a la
definición de las políticas públicas de salvaguardia y promoción de la
diversidad cultural.
20.
Reconocer y fomentar la contribución que el sector privado puede aportar a la
valorización de la diversidad cultural y facilitar, con este propósito, la
creación de espacios de diálogo entre el sector público y el privado.
Más información en:
No hay comentarios:
Publicar un comentario